|
- Dimension: Height: 3 7/8 in (10.0 cm) Length: 5 1/8 in (13.0 cm) Width: 2 7/8 in (7.0 cm) Weight: 832.0g
- Estimate From: $3800
- Estimate To: $6800
Qing Dynasty period.The jade carved in the round depicting two horses, one with its head turned backwards facing at another lying next to it, each detailed with gentle eyes and well-groomed mane, with the muscular legs tucked underneath bodies, tails detailed with finely incised lines, the stone of smoothly polished white tone with minor russet inclusions underside, supported on wood stand.
此擺件以和田白玉大料為材,採用圓雕、剔刻工藝雕就子母臥馬擺件,刀工利落剛勁,雕刻細緻傳神,神態、姿勢自然舒服,乾淨灑脫,韻味十足。整體玉質溫潤細膩,形制飽滿,選材上乘,用料厚實,包漿自然,配紅木底托,為難得的精品擺件。馬是吉祥的寓意,賦有諸多美好寓意。“馬到功成”、“馬上封侯”、“一馬當先”等成語傳達出古人美滿的祝願,因而馬也成為人們喜聞樂見的裝飾題材。明清兩代,玉質臥馬深受文人喜愛,可作文房書案紙鎮器物,亦可陳設賞玩,意趣十足。 來源:紐約重要私人藏家收藏。類似藏品請參考紐約大都會博物館藏清中期白玉臥馬 Provenance: Property from an important collection, New York. For similar horse jade carving, refer to collection in Metropolitan Museum of Art
|